domingo, agosto 23, 2009

Hospitais em Portugal

- Bom dia, é da recepção? Eu gostaria de falar com alguém que me desse
informações sobre os doentes. Queria saber se determinada pessoa está melhor ou se piorou...
- Qual e o nome do doente?
- Chama-se Celso e está no quarto 302.
- Um momentinho, vou transferir a chamada para o sector de enfermagem...


- Bom dia, sou a enfermeira Lourdes. O que deseja?
- Gostaria de saber as condições clínicas do doente Celso do 302, por favor!
- Um minuto, vou localizar o médico de serviço.


- Aqui é o Dr. Carlos, de serviço. Em que posso ser-lhe útil?
- Olá, Sr. doutor. Precisaria que alguém me informasse sobre o estado de
saúde do Celso que está internado há três semanas no quarto 302.
- Ok, vou consultar a ficha do doente... Só um instante!

- Ora aqui está:
ele alimentou-se bem hoje, a tensão arterial e a pulsação estão
estáveis, responde bem à medicação prescrita e vai ser retirado do
monitor cardíaco até amanhã. Continuando bem, o médico responsável
dar-lhe-á alta em três dias.
- Ahhhh, Graças a Deus! São notícias óptimas! Que alegria!
- Pelo seu entusiasmo, deve ser alguém muito próximo, certamente da família!?
- Não, sou o próprio Celso que telefona daqui do 302!!! É que todo mundo
entra e sai do quarto e ninguém me diz a ponta de um corno... só queria
saber se estava melhor!!

quarta-feira, agosto 19, 2009

Aprendam que eu não duro sempre...



O Brasil receberá a fase final do Campeonato do Mundo de Futebol de 2014. Como muitos turistas de todo mundo estarão por lá, é imprescindível a aprendizagen de outros idiomas (em particular o inglês) para a melhor comunicação com os vizitantes.
A pensar em auxiliar na aprendizagem, foi formulada uma solução prática e rápida!!
Chegou o sensacional e insuperável curso... 'The Book is on the Table', com muitas palavras que se vão usar durante o Campeonato do Mundo de Futebol vulgo... Copa do Mundo de 2014.

Ora... Vejam como é fácil!


a.) Is we in the tape! = É nóis na fita.
b.) Tea with me that I book your face = Chá comigo que eu livro sua cara.
c.) I am more I = Eu sou mais eu.
d.) Do you want a good-good? = Você quer um bom-bom?
e.) Not even come that it doesn't have! = Nem vem que não tem!
f.) She is full of nine o'clock = Ela é cheia de nove horas.
g.) I am completely bald of knowing it. = To careca de saber.
h.) Ooh! I burned my movie! = Oh! Queimei meu filme!
i.) I will wash the mare. = Vou lavar a égua.
j.) Go catch little coconuts! = Vai catar coquinho!
k..) If you run, the beast catches, if you stay the beast eats! = Se correr, o bicho pega, se ficar o bicho come!
l.) Before afternoon than never. = Antes tarde do que nunca.
m.) Take out the little horse from the rain = Tire o cavalinho da chuva.
n.) The cow went to the swamp. = A vaca foi pro brejo!
o.) To give one of John the Armless = Dar uma de João-sem-Braço.


NOTA:
Liedson...
Não precisas de aprender isto! Que para além de no Brasil falarem a tua língua, em 2014 já deves estar perto dos 38 anos e a Selecção das quinas no máximo vê o Mundial na SporTV se os teus padrinhos (Carlos Queiroz e Madail) ainda lá estiverem...!
Não será melhor te naturalizares... sei lá... Croata?! Cheira-me que eles vão ao Mundial... Tu pensa bem!